Every Indian young or old had sung the National Anthem thousand of times from school assemblies to college gatherings ,during inaugural sessions and everywhere to honor and give respect to our nation.It was first sung at the Calcutta Session of the Indian National Congress on 27 December 1911. Jana Gana Mana was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on January 24, 1950.But we just sang except few of those elan’ patriotic who actually understands its meaning.Well its not our fault,its been written in such a highly Sanskritized Bengali by Nobel laureate Rabindranath Tagore that we couldn’t translate it except the name of the states(Punjab,Sindh,Gujarat,Maratha) and rivers(Ganga.Jamuna,Yamuna)which comes in between.Today after completing 62 years of glorious independence many of us still don’t know what “Jana Gana Mana” entails.This article is a small effort to make more and more Indians understand the true meaning of National Anthem.
National Anthem in Sanskrit
Jana ga?a mana adhin?yaka jaya he Bh?rata bh?gya vidh?t?
Panj?ba Sindha Gujar?ta Mar??h? Dr?vi?a Utkala Vanga
Vindhya Him?cala Yamun? Gang? Ucchala jaladhi taranga
Tava ?ubha n?me j?ge Tava ?ubha ??i?a m?ge
G?he tava jaya g?th? Jana ga?a mangala d?yaka jaya he
Bh?rata bh?gya vidh?ta
Jaya he jaya he jaya he
Jaya jaya jaya jaya he!
National Anthem translated into English
O! Dispenser of India’s destiny, thou art the ruler of the minds of all people
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat, the Maratha country,
in the Dravida, Utkala and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
it mingles in the rhapsodies of the pure waters of Yamuna and Ganga
They chant only thy name.
They seek only thy auspicious blessings.
They sing only the glory of thy victory.
The salvation of all people waits in thy hands,
O! Dispenser of India’s destiny, thou art the ruler of the minds of all people
Victory to thee, Victory to thee, Victory to thee,
Victory, Victory, Victory, Victory to thee!
Rabindranath Tagore himself translated Jana Gana Mana from Sanskrit to English and also set it to music in Andhra Pradesh way back in 1919.The Jana Gana Mana video was released on January 26, 2000 to mark the 50th year of the Indian Republic. It has the distinction of being released by the then President of India, in the Central Hall of the Indian Parliament.
It was produced by Bharat Bala and Kanika Myer and published by Ministry of Culture, Youth Affairs and Sports, Government of India.Bharat Bala and A. R. Rahman worked together to create this historic album.
Information Source: Wikipedia

{ 14 comments… read them below or add one }
hey the video was a good one
Gurpreet Singh Bhatia´s last blog ..NIC Interview
@gurpreet ya it has a great potential to arouse patriotic feelings in Indians,In order to make this album memorable in the heart of every Indian,100 of artists gave their level best with AR rahman.
Hi, I have been thinking of setting up surprisingly online place. However, not terrific with techie stuff. Is it challenging to create a online site? Would I requirement to expend time learning programming and coding?
@ Cheap acoustic .Definitely u can set up a online place and u can take help of several online tutorials available online and start learning from that.
thank u my friend ashish,
i do accept ARR has really work a lot to develope this song that is awesome hats-off to him
i to had a question in my mind that we people are singing this song without knowing the meaning but later on once i came 2 know the real meaning of this i got shocked
now i got a question the question is —-
@who rules our country(INDIA)?
@jackson Definitely the people who we choose but i didn’t get the context in which u’re asking this question.
Dear All,
Kindly let me know as to who is “Thou” referred to in our national anthem…..many thanks
iy
that is a controversial topic regarding whom does ‘thou’ in the national anthem refer to….
actually,tagore ji wrote the anthem praising india or ‘bharat mata’ referring her to ‘thou’…but since it is written and used in the context of welcoming british king lord Panchem,many infer that ‘thou’ would refer to the king.but nothing can be commented for sure in the present situation….
INDIA IS GREAT
OUR GREAT GURUDEV RABINDRANATH TAGORE is great
we are so proud to get India as our motherland
Victory to thee, Victory to thee, Victory to thee,
Victory, Victory, Victory, Victory to thee!
@anurag Victory
yes i support Mr.pavan tej’s comment strongly…
@pavan @sudheer Friends Tagore ji himself cleared this in his biography “Ravindrajivani” that it was not referred to King George but to “God of Destiny”.
The Indian National Congress had asked Tagore Ji (Guru Ji), to write a song to welcome the King of England , King George. Though Guru Ji himself later clarified that ” he cannot write in praise of king of England, but had written in praise of Bharat Mata”. Personally, Now when I listen to national anthem, it seems to me, it is in praise of King of England”.